Una de las curiosidades de amigos y conocidos acerca de mi estadía en Brasil es sobre el idioma portugués que aunque se asemeja bastante al español, tiene sus dificultades y trampitas. Para el post de hoy quise hacer un juego de palabras en portugués para que los lectores hispanohablantes del blog intenten adivinar su significado. Es una lista con palabras de varias categorías como objetos de la casa, comida, adjetivos, colores, en fin, la idea es que sin pensar mucho y obviamente sin buscar el significado en google, intenten adivinar qué significa y al final comprueben qué tantas acertaron o no.
Una de las tácticas que me ha funcionado para aprender inglés y portugués cuando las palabras no se asemejan en nada al español, es simplemente memorizarlas teniendo en cuenta el contexto, el sonido y recordando cómo se pronuncian cada vez que las escucho.
Instrucciones
- Leer cada palabra y escribir lo primero que se les venga a la mente. Pueden poner varias opciones si lo prefieren.
- Al final del post encontrarán el significado de cada una.
Vamos lá!
- Encaracolado
- Intuito
- Formigueiro
- Pedestre
- Picolé
- Quarta feira
- Vassoura
- Bagunça
- Itaquaquecetuba
- Cochilo
- Chinelo
- Barulho
- Pipocar
- Sacanagem
- Estorou
- Show de bola
- Garoa
- Amendoín
- Tornozelo
- Joelho
- Cotovelo
- Inserir
- Janela
- Xarope
- Jeito
Quieren saber en cuántas acertaron?
Los significados están en el mismo orden.
- Rizado – Ej. Se usa para describir el cabello de una persona
- Objetivo – Ej. El objetivo de la reunión es…
- Hormiguero – Así se llama un ponqué de chocolate con chispitas de chocolate
- Peatón
- Paleta – Ej. Vamos por una paleta?
- Miércoles
- Escoba
- Desorden
- Itaquaquecetuba – Es un lugar en el Estado de São Paulo (fue una trampita, lo sé)
- Siesta o Motoso
- Chanchelas – En Rio de Janeiro todo el mundo anda en chancletas, En São Paulo no, así estemos en verano.
- Ruido
- Cuando uno se arrepiente de algo, en colobiano sería algo como: darle culillo jaja o correrse…
- Jugada sucia – una mierda Ej. Lo que el hizo fue una jugada sucia.
- Explosión – Se usa también como expresión para decir que algo fue muy bueno!
- Buenísimo – Otra expresión. Ej Fenomenal, Genial
- Llovizna
- Maní
- Tobillo
- Rodilla – Esta palabra en portugués es masculina
- Codo
- Insertar
- Ventana
- Jarabe
- Camino, forma o manera Ej La mejor manera de …o melhor jeito de…
Para finalizar el post quiero compartirles cómo ha sido el proceso de aprender un idioma nuevo, pues si bien ya llevo más de año y medio viviendo en Brasil, aprendí el idioma antes de viajar y por supuesto, cada día aprendo algo nuevo.
Mi relación con el portugués
Todo comenzó cuando decidí que quería estudiar algo relacionado con marketing digital o e-commerce en un lugar que no fuera muy diferente culturalmente de Colombia. Pensé en varios países y comencé a descartarlos cuando veía que tal vez iba a ser más complicado de lo que pensaba o que necesitaría mucho más dinero del que tenía ahorrado hasta ese momento. Pensé en algún país de América latina, Argentina estaba descartado porque estaba en una crisis económica de la que hoy no se recupera y con varias amigas del colegio y la Universidad allá, sabía que no estaba muy fácil encontrar trabajo, así que pensé en Brasil, por qué no? Humm pero debo aprender portugués, será difícil? Será más fácil que aprender inglés? Y qué tal es la cultura? Y la comida? … comencé a investigar y cada vez me fui emocionando más con la idea de viajar para estudiar y trabajar.
Tips para aprender un idioma rápido
Después del trabajo llegaba a casa y me conectaba a livemocha, una página de Internet para aprender varios idiomas con personas nativas y gratis. Ahí aprendí las vocales, números, colores, nombres de prendas de vestir, y cada vez me gustaba más que quería hablarlo cuanto antes, entonces fue cuando decidí tomar clases particulares con un profesor nativo de manera intensiva mientras mi bolsillo me lo permitía. Las clases eran muy divertidas porque no solo reforzaba la parte teórica, sino que aprendí a cocinar algunos platos típicos, a preparar caipirinha, a educar un poco el oído escuchando entrevistas en Youtube de celebridades como Neymar, Xuxa, y comencé a ver la famosa novela Avenida Brasil en portugués, claro. También veía películas con subtítulos en portugués y así pasaron unos meses hasta que cuando me sentí confiada presenté el CELPE BRAS (examen que exigen las Universidades de acá para poder cursar cualquier curso de postgrado) y lo pasé con nivel intermedio superior.
Llegué a Brasil a los pocos meses con las bases que tenía y la verdad me pareció fácil desenvolverme las primeras semanas y meses cuando iba a entrevistas o hablaba con alguien. Lo bueno es que los brasileros o los paulistanos son muy amables, receptivos y colaboradores, entonces si no entendía algo me repetían y me explicaban todo con pelos y señales.
Siempre digo que cuando uno quiere, puede y habiendo tantas posibilidades a nuestro alcance para aprender un idioma o cualquier cosa por Internet, el dinero no puede ser la excusa para no hacerlo.
Un comentario en “Adivina adivinador: Juego de palabras en portugués”